Signs everywhere I look © RZK
The Match: Reese vs HicksБляяя, это еще охренительней, чем рассказик об ужине на День Благодарения. Называется рассказ "The Match", оригинал тута. Переводить его не имеет смысла, потому что вся соль в том, что в диалогах используются фразы из фильмов. Но в виде краткого содержания...
Суть рассказа – поединок между Кайлом Ризом и Дуэйном Хиксом за звание лучшего солдата будущего. На ринг выходят Хикс в красно-сине-белых трусах и Риз в трусах цвета, будто на него кто-то помочился – аналогично штанам, что были на нем, когда он спасал Сару. У обоих есть тренеры: Матка Чужих у Хикса и Терминатор у Риза.
Риз: Что посоветуешь, тренер?
Терминатор: Terminate him... permanently.
Риз: Думаю, это против правил.
Терминатор (глядя пустыми глазами): Terminate him... permanently.
Поворачивается и уходит.
Риз: Ты куда?
Терминатор: В туалет... I'll be back.
В это время Хикс в свою очередь спрашивает тренера:
Хикс: Какие советы?
Матка Чужих: Grrrrrr... rraahhhh!!!
Хикс: Так мне дать ему по кишкам (guts), да?
Матка Чужих: Grrrrrr... rraahhhh!!
Хикс: И надрать задницу (butt)?!
Матка Чужих: Grrrrrr... rraahhhh!!
Хикс: Вау! Хорош тренер!
Перед началом поединка Риз подходит к Саре, на которой футболка с надписью " Reese Rules!"
Риз: I just wanted to tell you that I came across time for you, Sarah. I love you. I--
Джон Коннор (который тут же): Пап, просто надери ему задницу!
Хикс замечает футболку Сары и покупает Рипли футболку с надписью "Hicks Really Kicks!".
Хикс: Here, I want you to put this on.
Рипли: What's it for?
Хикс: It's a shirt. Then I can find you anywhere in the complex. It's just a precaution.
Рипли: Thanks.
Хикс: It doesn't mean we're engaged or anything.
На ринг выходит судья (или как там это называется) объявить начало поединка.
Хикс: It's game time.
Рипли: Hicks, I'm not going to end up like those other women involved with wrestlers. You'll take care of it, won't you?
Хикс: If it comes to that, I'll do us both. Listen, let's just make sure it doesn't come to that, alright?
Рипли: See you, Hicks.
Хикс: Dwayne. It's Dwayne.
Рипли: Ellen.
Хикс: Don't be gone long, Ellen.
Рипли: I'm only getting Newt a soft drink. I can handle myself.
Хикс: Yeah, I noticed.
Бой начинается, Риз и Хикс в лучших традициях "Рокки" пялятся друг на друга.
Риз: You can't stop me. I don't feel pity, remorse, fear and I absolutely will not stop! Ever! Until you are dead!
Мордобой идет с переменным успехом. Увидев, что Риз упал, Сара вылезает на ринг и набрасывается на Хикса.
Сара: You're terminated ******!
Рипли бросается на защиту.
Рипли: Get away from him, you ****!
Пока Риз и Хикс валяются в ауте, а бабы молотят друг друга, Джон Коннор и Ньют разговорились.
Джон Коннор: Классно!
Ньют: Aye-firmative.
Джон Коннор: No, no, no, no, no... You've gotta listen to the way people talk. You don't say affirmative or some **** like that. You say, No problemo. And if someone comes off with an attitude, you say eat me. And if you want to shine them on, it's Hasta La Vista, baby.
Ньют: Hasta La Vista, baby.
Джон Коннор: Yeah. Or later, ****wad. And if someone gets upset, you say chill out. You can also do combinations.
Ньют: Eat me.
Джон Коннор: See! You're getting it!
Ньют: No problemo.
А тем временем девушки из зала под шумок подбираются к Ризу и Хиксу и пытаются утащить их, попутно раздевая. Увидев это, Терминатор выхватывает из спортивной сумки ружье, там же лежит гранатомет, 9-милиметровое УЗИ и 7-дюймовый клинок, после чего подходит к одной из девушек-похитительниц, которая на мотоцикле, и...
Терминатор: I need your clothes. Your boots. And your motorcycle.
Девушка: Эээ, я девушка.
Терминатор: O.
Риза втаскивают в грузовик, где уже лежат без сознания Крис Лараби, Хирам Коффи, Джонни Ринго и Джеймс Курран. Но Терминатор вытаскивает его обратно и отдает раздобытую одежду.
Терминатор: Come with me if you want to live.
Риз повинуется, и они убираются на безопасное расстояние. Внезапно Терминатору захотелось что-то сказать.
Терминатор: Мне нужно что-то сказать тебе.
Риз: Да? Что?
Терминатор: Ты хорошо выглядишь в этом платье.
Риз притворяется, что не слышит этого, но Терминатор еще не успокоился.
Терминатор: И еще что-то... I came across time for you, Reese. I love you. I always have.
Риз задыхается.
Все, алес. Под столом. Я знаю, что глупо, знаю, но КАК глупо!
Суть рассказа – поединок между Кайлом Ризом и Дуэйном Хиксом за звание лучшего солдата будущего. На ринг выходят Хикс в красно-сине-белых трусах и Риз в трусах цвета, будто на него кто-то помочился – аналогично штанам, что были на нем, когда он спасал Сару. У обоих есть тренеры: Матка Чужих у Хикса и Терминатор у Риза.
Риз: Что посоветуешь, тренер?
Терминатор: Terminate him... permanently.
Риз: Думаю, это против правил.
Терминатор (глядя пустыми глазами): Terminate him... permanently.
Поворачивается и уходит.
Риз: Ты куда?
Терминатор: В туалет... I'll be back.
В это время Хикс в свою очередь спрашивает тренера:
Хикс: Какие советы?
Матка Чужих: Grrrrrr... rraahhhh!!!
Хикс: Так мне дать ему по кишкам (guts), да?
Матка Чужих: Grrrrrr... rraahhhh!!
Хикс: И надрать задницу (butt)?!
Матка Чужих: Grrrrrr... rraahhhh!!
Хикс: Вау! Хорош тренер!
Перед началом поединка Риз подходит к Саре, на которой футболка с надписью " Reese Rules!"
Риз: I just wanted to tell you that I came across time for you, Sarah. I love you. I--
Джон Коннор (который тут же): Пап, просто надери ему задницу!
Хикс замечает футболку Сары и покупает Рипли футболку с надписью "Hicks Really Kicks!".
Хикс: Here, I want you to put this on.
Рипли: What's it for?
Хикс: It's a shirt. Then I can find you anywhere in the complex. It's just a precaution.
Рипли: Thanks.
Хикс: It doesn't mean we're engaged or anything.
На ринг выходит судья (или как там это называется) объявить начало поединка.
Хикс: It's game time.
Рипли: Hicks, I'm not going to end up like those other women involved with wrestlers. You'll take care of it, won't you?
Хикс: If it comes to that, I'll do us both. Listen, let's just make sure it doesn't come to that, alright?
Рипли: See you, Hicks.
Хикс: Dwayne. It's Dwayne.
Рипли: Ellen.
Хикс: Don't be gone long, Ellen.
Рипли: I'm only getting Newt a soft drink. I can handle myself.
Хикс: Yeah, I noticed.
Бой начинается, Риз и Хикс в лучших традициях "Рокки" пялятся друг на друга.
Риз: You can't stop me. I don't feel pity, remorse, fear and I absolutely will not stop! Ever! Until you are dead!
Мордобой идет с переменным успехом. Увидев, что Риз упал, Сара вылезает на ринг и набрасывается на Хикса.
Сара: You're terminated ******!
Рипли бросается на защиту.
Рипли: Get away from him, you ****!
Пока Риз и Хикс валяются в ауте, а бабы молотят друг друга, Джон Коннор и Ньют разговорились.
Джон Коннор: Классно!
Ньют: Aye-firmative.
Джон Коннор: No, no, no, no, no... You've gotta listen to the way people talk. You don't say affirmative or some **** like that. You say, No problemo. And if someone comes off with an attitude, you say eat me. And if you want to shine them on, it's Hasta La Vista, baby.
Ньют: Hasta La Vista, baby.
Джон Коннор: Yeah. Or later, ****wad. And if someone gets upset, you say chill out. You can also do combinations.
Ньют: Eat me.
Джон Коннор: See! You're getting it!
Ньют: No problemo.
А тем временем девушки из зала под шумок подбираются к Ризу и Хиксу и пытаются утащить их, попутно раздевая. Увидев это, Терминатор выхватывает из спортивной сумки ружье, там же лежит гранатомет, 9-милиметровое УЗИ и 7-дюймовый клинок, после чего подходит к одной из девушек-похитительниц, которая на мотоцикле, и...
Терминатор: I need your clothes. Your boots. And your motorcycle.
Девушка: Эээ, я девушка.
Терминатор: O.
Риза втаскивают в грузовик, где уже лежат без сознания Крис Лараби, Хирам Коффи, Джонни Ринго и Джеймс Курран. Но Терминатор вытаскивает его обратно и отдает раздобытую одежду.
Терминатор: Come with me if you want to live.
Риз повинуется, и они убираются на безопасное расстояние. Внезапно Терминатору захотелось что-то сказать.
Терминатор: Мне нужно что-то сказать тебе.
Риз: Да? Что?
Терминатор: Ты хорошо выглядишь в этом платье.
Риз притворяется, что не слышит этого, но Терминатор еще не успокоился.
Терминатор: И еще что-то... I came across time for you, Reese. I love you. I always have.
Риз задыхается.
Все, алес. Под столом. Я знаю, что глупо, знаю, но КАК глупо!